[xiè]
1) опи́лка; кро́шка; стру́жка

铁屑 [tiěxiè] — желе́зные опи́лки; желе́зная стру́жка

2) сто́ит; сле́дует

不屑 [bùxiè] — не сто́ит; не сле́дует (что-либо делать)

* * *
xiè
I сущ.
крошка; опилки; обломок, осколок
鐵屑 железные опилки
II прил.
1) мелкий, размельчённый; дробный
屑雨 моросящий дождь
2) * см. 潔 (чистый)
III гл.
1) измельчать; разбивать, толочь, разминать
屑桂與薑 измельчить (истолочь) корицу с имбирем
2) считать мелким (негодным, нестоящим); презирать
不屑 не погнушаться, не побрезговать; быть не прочь
不屑何他爭論 не прочь с ним поспорить
3) считаться, принимать в соображение, принимать к сердцу
不屑 считать нестоящим
不屑一顧 не заслуживать даже взгляда
IV усл.
се (девятая рифма тона в рифмовниках; 9-е число в телеграммах)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»